Forum żeglarskie https://forum.zegluj.net/ |
|
Pytanko z angielskiego. https://forum.zegluj.net/viewtopic.php?f=73&t=14486 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Sąsiad [ 23 lut 2013, o 23:40 ] |
Tytuł: | Pytanko z angielskiego. |
Jak zwykle od zaprzyjaźnionej tłumaczki ![]() Okręt jest ze szturwałem. Występują, jako część mechanizmu "tiller ropes". Czy można to przetłumaczyć na "sterociągi"? A jeżeli nie, to jak? |
Autor: | Prosiek [ 24 lut 2013, o 00:05 ] |
Tytuł: | Re: Pytanko z angielskiego. |
Hmm. Trudno odpowiedzieć na Twoje pytanie, ponieważ szturwał to urządzenie sterowe systemu Davies'a, gdzie sterociągi niestety nie występują.. ( patrz Dziewulski "Wiadomości o jachtach żaglowych") Jeśli chodzi Ci o mechanizm bębnowy, to oczywiście tak. Pozdrawiam, |
Autor: | Sąsiad [ 24 lut 2013, o 00:25 ] |
Tytuł: | Re: Pytanko z angielskiego. |
Chodzi o szturwał, czyli mechanizm Daviesa, na pewno. Problem w tym, że nie jestem pewien, czy Dziewulski ma rację. W obu mechanizmach liny/łańcuchy przenoszące nazywa cięgnami. Ale tylko w jednym przypadku używa określenia "sterociąg". Niby dlaczego? Rozumiałbym, gdyby jedne się nazywały "tiller", a drugie np."rudder". Ale po angielskiemu oba się nazywają "tiller", przynajmniej z tego co znalazłem. A może po prostu zastosować "cięgna steru/szturwału?" Tylko to jakoś strasznie oficjalnie brzmi. |
Autor: | Prosiek [ 24 lut 2013, o 00:51 ] |
Tytuł: | Re: Pytanko z angielskiego. |
http://www.merriam-webster.com/dictionary/tiller%20rope W mechanizmie Daviesa zazwyczaj występowały popychacze mechaniczne, tj. drewniane (1 lub 2), a nie cięgna. Jeśli mi nie wierzysz (jak zawsze..), poszukaj na forach modelarskich. Myślę, że trudno o lepsze polskie źródło. Jutro poszukam w swoich zapasach czegoś, co Cię może przekona. |
Autor: | Zbieraj [ 24 lut 2013, o 01:23 ] |
Tytuł: | Re: Pytanko z angielskiego. |
Żadnych cięgnoszturwałocośtam! Po prostu sterociągi. Na ogół jest to jedna lina nawinięta środkową częścią na bęben, a dalej, przez różne bloczki idąca do dźwigni steru z dwóch stron. Rozważania, który odcinek tej liny nazwać sterociągiem, a który liną nawiniętą na bęben jest dzieleniem włosa na czworo, w czym zresztą śp. Jurek się lubował. A jeśli to nie jest lina tylko łańcuch? To będzie łańcuchociąg szturwałowy? Sąsiedzie, niech Twoja tłumaczka ładuje tiller ropes jako sterociągi. Jasne, proste i zrozumiałe (no, jak dla kogo ![]() Chyba, że postawimy za kołem sterowym jakąś rozrywkową panienkę. Wtedy mamy szturwał z lachociągiem za sterociągiem. ![]() Arek, sprawdź tę ostatnią definicję. ![]() ![]() ![]() |
Autor: | Sąsiad [ 24 lut 2013, o 02:17 ] |
Tytuł: | Re: Pytanko z angielskiego. |
Prosiek napisał(a): W mechanizmie Daviesa zazwyczaj występowały popychacze mechaniczne, tj. drewniane (1 lub 2), a nie cięgna. Dziewulski napisał(a): Mechanizm Daviesa polega na zastosowaniu przeciwskrętnie nagwintowanej osi obrotu koła sterowego oraz zamocowania na niej suwaków połączonych cięgnami do ramion płetwy sterowej. ![]() Prosiek napisał(a): Jeśli mi nie wierzysz (jak zawsze..), Jestem w ogóle człowiekiem małej wiary ![]() ![]() Zbieraj napisał(a): Sąsiedzie, niech Twoja tłumaczka ładuje tiller ropes jako sterociągi. Howgh! Tak jej powiem. Tak oto wniosłeś niezaprzeczalny wkład w rozwój literatury kobiecej (ta książka to jakiś romans z retrospekcjami historycznymi). Zamówię dla Ciebie egzemplarz jak już wyjdzie. ![]() |
Autor: | Sąsiad [ 24 lut 2013, o 10:14 ] |
Tytuł: | Re: Pytanko z angielskiego. |
Dzięki, ale już przepadło ![]() Na wieki matki polki i stare panny będą uważać, że w XIXw. stosowano sterociągi ![]() Ciekawostką jest, że zanim zadałem pytanie przejrzałem sporo stron angielskojęzycznych i nigdzie nie natrafiłem na rzeczonego Daviesa, chociaż załączone przez Ciebie rysunki widziałem. Wszystkie były określane jako stare systemy sterowania, bez nazwisk. ``````````````````````` A przy okazji, mały offtop. Koło sterowe składa się z: felloe - dosłownie wieniec, u nas obręcz, czy też może być wieniec? handles - uchwyty, u nas chyba rumby, czy jakoś inaczej? zamiennie spokes lub shafts - pierwsze to szprychy, a drugie? Tralki? |
Autor: | Prosiek [ 24 lut 2013, o 10:37 ] |
Tytuł: | Re: Pytanko z angielskiego. |
Sąsiad napisał(a): Ciekawostką jest, że zanim zadałem pytanie przejrzałem sporo stron angielskojęzycznych i nigdzie nie natrafiłem na rzeczonego Daviesa, chociaż załączone przez Ciebie rysunki widziałem. Wszystkie były określane jako stare systemy sterowania, bez nazwisk. Owszem. Kopię po swoich książkach i po sieci od rana i również nie spotkałem nigdzie Daviesa, ale jeszcze się nie poddaję ![]() Tak samo na temat koła - chyba(?) jeszcze nigdzie nie widziałem tego tak dokładnie rozpisanego po polsku.. Pozdrawiam, |
Autor: | Prosiek [ 24 lut 2013, o 12:29 ] |
Tytuł: | Re: Pytanko z angielskiego. |
na razie znudziło mi się.. ale się nie poddaję ![]() Za to ciekawostka do obejrzenia: http://amhistory.si.edu/onthemove/colle ... _1380.html Myślę, że może ktoś z "kręgów zbliżonych do" CMM mógłby pomóc.. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |