Forum żeglarskie https://forum.zegluj.net/ |
|
Pogotowie terminologiczne potrzebne https://forum.zegluj.net/viewtopic.php?f=73&t=19489 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | szkunernoga [ 11 lip 2014, o 15:57 ] |
Tytuł: | Pogotowie terminologiczne potrzebne |
Natrafiłam w tekście (fr.) na taki termin: "se bastinguer" Ze znalezionej definicji wynika, że przygotowując żaglowiec do bitwy morskiej, dookoła pokładu rozwieszało się pasy z płótna i sieci itd. żeby zasłonić i ochronić krzątających się przy manewrach marynarzy. Nie potrafię znaleźć polskiego odpowiednika, chyba jestem zbyt mało biegła w nawigowaniu po rafach internetu... Czy ktoś z Was spotkał się z czymś takim? (w literaturze raczej, bo nawet najstarszych górali z forum nie podejrzewam o uczestnictwo w bitwach morskich ![]() Czy to po polsku ma szansę na jakąś nazwę, czy raczej trzeba by opisowo ? Aha, rzecz się dzieje w pierwszej połowie XIX wieku, a konkretnie w momencie, gdy pewien Korsykanin postanowił wybrać się na 100-dniową rajzę po Francji ![]() |
Autor: | Alterus [ 11 lip 2014, o 16:19 ] |
Tytuł: | Re: Pogotowie terminologiczne potrzebne |
szkunernoga napisał(a): Natrafiłam w tekście (fr.) na taki termin: "se bastinguer" Ze znalezionej definicji wynika, że przygotowując żaglowiec do bitwy morskiej, dookoła pokładu rozwieszało się pasy z płótna i sieci itd. żeby zasłonić i ochronić krzątających się przy manewrach marynarzy. Przed bitwą na nadburciach mocowano zrolowane hamaki, które osłaniały od kul i bardzo groźnych odprysków drewna, natomiast wyżej rozwieszano siatki abordażowe i być może o nie Ci chodzi. Utrudniały wdarcie się wroga na pokład... |
Autor: | szkunernoga [ 11 lip 2014, o 16:38 ] |
Tytuł: | Re: Pogotowie terminologiczne potrzebne |
Tak, o hamakach też coś znalazłam... Siatki abordażowe, dobre! Wychodzi na to, że Francuzi mają jedno piękne określenie, a ty tłumaczu kombinuj ![]() Pięknie dziękuję ! ![]() |
Autor: | Jaromir [ 11 lip 2014, o 18:04 ] |
Tytuł: | Re: Pogotowie terminologiczne potrzebne |
Eee no, siatki abordażowe już się w polszczyźnie zdarzały, trza tylko polskie tłumaczenia "Horblowerów" poczytać.... |
Autor: | szkunernoga [ 11 lip 2014, o 18:56 ] |
Tytuł: | Re: Pogotowie terminologiczne potrzebne |
Noo, siatki abordażowe tak, ale chodzi o to, że spryciaste Francuzy określają: mocowanie, przed bitwą, na nadburciach statku zrolowanych hamaków, które osłaniały od kul i bardzo groźnych odprysków drewna, a powyżej siatek abordażowych, jednym terminem. ![]() |
Autor: | Alterus [ 11 lip 2014, o 20:57 ] |
Tytuł: | Re: Pogotowie terminologiczne potrzebne |
Jasne, że terminu "siatki abordażowe" nie wymyśliłem, dobrze być może Jaromir trop podaje ; piszę "być może", gdyż i polskiej literatury marynistycznej trochę jest i niewykluczone iż Necel albo Rychliński tego również używali, bo Meissner w szczegóły się nie bawił... ![]() |
Autor: | zbigandrew [ 12 lip 2014, o 15:13 ] |
Tytuł: | Re: Pogotowie terminologiczne potrzebne |
szkunernoga napisał(a): Natrafiłam w tekście (fr.) na taki termin: "se bastinguer" ... Może warto było zacytować konkretne zdanie francuskie z podanym w cytacie czasownikiem? Parę osób na Forum używa tego języka chociaż nie brały udziału w XIX wiecznych bitwach morskich... ![]() Z francuskiego słownika gwary wynika, że "se bastinguer" to synonim dla niegwarowego "se cacher" i nie kłóci się to z podanym znaczeniem. Jeśli jednak chciałoby się przybliżyć realia, rozszerzając oryginalny tekst, to można opisowo. Czemu nie? Sądzę jednak, że dla przeciętnego czytelnika francuskiego określenie "se bastinguer" wcale nie musi być jednoznaczne jako że używane bywa w określeniach fortyfikacji ziemnych, a nie tylko przy okazji bitew morskich... ![]() |
Autor: | szkunernoga [ 12 lip 2014, o 19:03 ] |
Tytuł: | Re: Pogotowie terminologiczne potrzebne |
Kontekst tu jest zdecydowanie morski. Jesteśmy na statku z Napoleonem, który płynie z Elby do Francji na 100 Dni. Wszystko oczywiście w tajemnicy, więc gdy na horyzoncie pojawia się inny statek... "Laissons-le approcher, dit-il, et s’il attaque, à l’abordage!" Les sabords furent enlevés, les pièces chargées, mais on ne se bastingua point. Znalazłam jeszcze sieci hamakowe, na parapecie nadburcia, których przechowywało się zrolowane hamaki. Na co dzień chyba, a nie tylko z okazji bitwy. Ale nic to, pomyślę nad jakimś opisem, to nie jest książka marynistyczna. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |