Forum żeglarskie
https://forum.zegluj.net/

Poradnia językowa [s/y]
https://forum.zegluj.net/viewtopic.php?f=73&t=7301
Strona 1 z 1

Autor:  Maar [ 25 lut 2011, o 10:11 ]
Tytuł:  Poradnia językowa [s/y]

Czy forma "jacht s/y Nazwa" jest poprawna?
Czy to nie jest masło maślane typu akwen wodny? Może raczej powinno się stosować się wymienne "jacht Nazwa" lub "s/y Nazwa".

Polska języka, trudna języka, ehhhh....

Autor:  starypraktyk [ 25 lut 2011, o 10:57 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

Polska naród też do współżycia niełatwa. :evil:
Ale muszę Ci przyznać rację w kwestii dot. tematu.
Tylko kto się tym problemem będzie przejmował?! - jedynie Bralczyk lub ten drugi.
Bo, że Ty, to oczywiste! :D
Jędrek P.

Autor:  Maar [ 25 lut 2011, o 11:23 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

Jakąś reklamę robię na WiW i grafik powiedział, ze s/y Nazwa to brzmi bezsensownie i koniecznie chce wsadzić przed słowo jacht :-)

Serio, a weź się z takim DTP'owcem kłóć :-)

Autor:  Zbieraj [ 25 lut 2011, o 11:25 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

Maar napisał(a):
Czy forma "jacht s/y Nazwa" jest poprawna?
Czy to nie jest masło maślane typu akwen wodny? Może raczej powinno się stosować się wymienne "jacht Nazwa" lub "s/y Nazwa".

Polska języka, trudna języka, ehhhh....
E, tam! Polska język łatwa język, jeśli twoja ją znać :lol:
Albo piszesz: Jacht "Ruda Trzy" wpłynął do Punta del Este
Albo: s/y "Ruda Trzy" wpłynął do Punta del Este.
Jeśli użyjesz wyrażenia : jacht s/y "Ruda Trzy" - to, podobnie jak obaj bliźniacy, cofasz się wstecz i podnosząc głowę do góry wracasz z powrotem w krótkim okresie czasu spadając w dół i kopiąc piłkę nogą :lol:
To są pleonazmy nie budzące wątpliwości.
Kontrowersyjne jest wyrażenie "głupia blondynka". Niektórzy językoznawcy, uważani za męskie szowinistyczne świnie twierdzą, że dodanie przymiotnika "głupia" jest zbędne :lol:
Do niedawna za pleonazm uważane było wyrażenie "penis męski", ale dzisiaj? Wszystko jest możliwe.

Autor:  Stara Zientara [ 25 lut 2011, o 14:24 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

Zgadzam się z Januszem w wypadku jachtów.

Natomiast nie jest IMHO pleonazmem wyrażenie "holownik m/t Herakles".
Ponieważ:
m/t = motor tug
m/t = motor trawler
m/t = motor tanker

To tylko taki przyczynek do precyzji języka angielskiego i różnych TLS.

Autor:  Maar [ 25 lut 2011, o 14:46 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

No właśnie przez niejednoznaczność znaczenie słowa "jacht" też mam mieszane odczucia w stosunku do tekstu Janusza.

Gdyby ktoś napisał "jacht żaglowy s/y Nazwa" to oczywiście, że widziałbym w tym problem tautologiczny, ale przecież jacht może być s/y i m/y.

Oj trudna ta języka straszna :-)

Autor:  Magister [ 25 lut 2011, o 15:06 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

Wojtek ma rację ale ty Maar już dzielisz włos na czworo.
Skoro rozwinięcie skrótu s/y jest sailing yacht to po co dodawać jacht żaglowy :?:

Autor:  Stara Zientara [ 25 lut 2011, o 15:15 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

Maar napisał(a):
jacht może być s/y i m/y.

jacht może być żaglowy i motorowy :)

więc "jacht NAZWA" albo "jacht żaglowy NAZWA" albo "s/y NAZWA"

Autor:  gf [ 25 lut 2011, o 15:29 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

Popieram grafika :) Dla mnie wszelkie "s/y", "SY" i inne wynalazki brzmią bezsensownie. Gdzie indziej się tego prawie nie używa, w normalnych rozmowach się nie używa (nikt nie mowi, że płynie na rejs sy-y Smugą Cienia albo es-te-es Fryderykiem Chopinem), nie-żeglarze w ogóle nie wiedzą co te skróty oznaczają.

Rozumiem, że w urzędowych dokumentach, dla odróżnienia statku i jachtu o tej samej nazwie, można stosować skróty ujednoznaczniające, ale po co to robić w pozostałych sytuacjach? S/y jest niewygodnie w wymawianiu przed nazwą, brzmi głupio, a czasem nawet z lekkim nadęciem. Nigdy tych literek przed nazwą jachtu nie stawiam, a już w zwykłych rozmowach nie używa ich nikt :) Jeżeli płynę na rejs Rzeszowiakiem, to po co mi s/y z przodu? Spodziewacie się zbiornikowca? :)

Autor:  Moniia [ 25 lut 2011, o 15:36 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

Ale myślę (jeśli dobrze zrozumiałam) że grafik upiera się aby było i "jacht" i "s/y" co jest bezsensowne. Albo jedno, albo drugie. Maar, przetłumacz mu skrót może dojdzie o co chodzi :)

Autor:  Stara Zientara [ 25 lut 2011, o 15:39 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

gf napisał(a):
wszelkie "s/y", "SY" i inne wynalazki brzmią bezsensownie

z wyjątkiem "sy Farys" (HTC 31) i "sy Filon" (Nefryt)
:lol:

Autor:  gf [ 25 lut 2011, o 15:53 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

Moniia napisał(a):
Ale myślę (jeśli dobrze zrozumiałam) że grafik upiera się aby było i "jacht" i "s/y" co jest bezsensowne.
Faktycznie, to już całkiem bezsensowne. Ale jednocześnie, skoro grafikowi trzeba "przetłumaczyć", to należy się spodziewać, że wszystkim innym też trzeba będzie. A czy jest sens?

IMHO jeżeli z kontekstu wynika jednoznacznie, że chodzi o jacht, to wystarczy sama nazwa albo wprost i bez utrudniania "jacht Nadszyszkownik".

Stara Zientara napisał(a):
z wyjątkiem "sy Farys" (HTC 31) i "sy Filon" (Nefryt)
Dobre :) Trzeba będzie przejrzeć słownik w poszukiwaniu innych udanych kombinacji :)

Autor:  Colonel [ 25 lut 2011, o 16:02 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

Grafik nie zna polskiego!
Zawsze, 40 lat temu też, uważałem, że używanie s/y jest rodzajem szpanowania przd "szczurami lądowymi". Albo tworzenie z dziennikarza, który to używa "fachowca od spraw morskich". Oczywiście czasem można użyć tego skrótu ale namawiałbym na polskie: jacht NAZWA, jacht żaglowy NAZWA, albo wręcz samo NAZWA, jeśli sytuacja na to pozwala.

Autor:  mariaciuncia [ 26 lut 2011, o 11:36 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

Oznaczenia międzynarodowe statków , prawdopodobnie wymyślone zostały w celu szybkiej identyfikacji napędu lub pracy, jaka wykonuje jednostka. Skróty te w korespondencji pisanej, radiowej lub telefonicznej, informują bez dodatkowych opisów o możliwościach tego obiektu.
Moim skromnym zdaniem nie powinno się ich czytać pełnym tekstem, tak jak nie czytamy, Np. skrótów walut i wówczas tekst: jacht s/y „Żaglówka” nie jest masłem maślanym.
Opis skrótów jest tu. http://pl.wikipedia.org/wiki/Skr%C3%B3t ... atk%C3%B3w

Autor:  Stara Zientara [ 26 lut 2011, o 13:34 ]
Tytuł:  Re: Poradnia językowa [s/y]

mariaciuncia napisał(a):
Opis skrótów jest tu

z błędami

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/