Forum Żeglarskie

Zarejestruj | Zaloguj

Teraz jest 16 kwi 2024, o 14:08




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 4 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: Damage waiver
PostNapisane: 7 mar 2018, o 09:20 

Dołączył(a): 8 lis 2015, o 10:53
Posty: 1938
Lokalizacja: W-wa
Podziękował : 52
Otrzymał podziękowań: 244
Uprawnienia żeglarskie: jkzw, IYT Master of Yachts Ocean 200 ton
Próbuję przetłumaczyć i zrozumieć termin damage waiver w warunkach czarteru. Nie jest to wprost ani ubezpieczenie sensu stricte, ani franszyza integralna ani depozyt, jest to natomiast dodatkową opłatą (i to dość słoną rzędu €60 dziennie non-refundable + €500 refundable), za którą czarterodawca ma odstąpić od żądania naprawienia przez czarterobiorcę szkód (zapłaty za wyrządzone przez czarterobiorcę szkody). Jak byłoby termin najzręczniej przetłumaczyć i wytłumaczyć po polsku?


Ostatnio edytowano 7 mar 2018, o 09:31 przez 666, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 7 mar 2018, o 09:26 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 4 paź 2011, o 16:40
Posty: 4693
Podziękował : 222
Otrzymał podziękowań: 758
Uprawnienia żeglarskie: nie podano
uchylenie obowiązku naprawienia szkody?


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 7 mar 2018, o 09:39 
*** Ban ***

Dołączył(a): 20 mar 2010, o 02:26
Posty: 4717
Podziękował : 39
Otrzymał podziękowań: 706
Uprawnienia żeglarskie: K.J.
666 napisał(a):
Jak byłoby termin najzręczniej przetłumaczyć i wytłumaczyć po polsku?

Nie bawić się w idiomy, tylko opisać czym to jest. Otóż jest to najczęściej jednorazowe ubezpieczenie kaucji.

Cytuj:
i to dość słoną rzędu €60 dziennie non-refundable + €500 refundable

A jakbyś miał wyłożyć 6000 Euro, lub dać sobie zablokować na koncie?

Piotr Siedlewski


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 15 mar 2018, o 17:01 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 lis 2010, o 11:42
Posty: 168
Podziękował : 77
Otrzymał podziękowań: 64
Uprawnienia żeglarskie: Nauclerus Odobenus
666 napisał(a):
Jak byłoby termin najzręczniej przetłumaczyć i wytłumaczyć po polsku?


Zniesienie udziału własnego?

Wysłane z mojego D6603 przy użyciu Tapatalka


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 4 ] 


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 79 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
[ Index Sitemap ]
Łódź motorowa | Frezowanie modeli 3D | Stocznia jachtowa | Nexo yachts | Łodzie wędkarskie Barti | Szkolenia żeglarskie i rejsy NATANGO
Olej do drewna | SAJ | Wypadki jachtów | Marek Tereszewski dookoła świata | Projektowanie graficzne


Wszystkie prawa zastrzeżone. Żaden fragment serwisu "forum.zegluj.net" ani jego archiwum
nie może być wykorzystany w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody właściciela forum.żegluj.net
Copyright © by forum.żegluj.net


Nasze forum wykorzystuje ciasteczka do przechowywania informacji o logowaniu. Ciasteczka umożliwiają automatyczne zalogowanie.
Jeżeli nie chcesz korzystać z cookies, wyłącz je w swojej przeglądarce.



POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL