Forum żeglarskie https://forum.zegluj.net/ |
|
Skąd sie wzieło polskie nazewnictwo? https://forum.zegluj.net/viewtopic.php?f=3&t=3549 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | wlodwoz_old [ 29 lip 2009, o 20:42 ] |
Tytuł: | |
Mariusz Główka napisał(a): tommy, tak całkiem dla ścisłości, żeby wszystko było OK. Zamiast szkentla powinno być refszkentla i analogicznie refhals. Oczywiście nie jest to aż tak istotne, ale jak nazewnictwo to nazewnictwo. Określenia hals i szkentla sa zarezerwowane dla lin uzywanych do mocowania liku dolnego zagla, przed refowaniem. Po zarefowaniu nie są to te same liny, bo przecież przy refowaniu nie odwiązujesz rogu halsowego i rogu szotowego od bomu. Obie te liny tam zostają, a używasz nowych, refhalsu i refszkentli.
To wszystko, oczywiście proste i zrozumiałe. Doceniam precyzję języka żeglarskiego.Przez jeden dzień poproszono mnie o "obwiezienie" Niemców po Mamrach i okolicach. Ja po niemiecku mizernie. Oni po polsku prawie nic. Próbowałem określeń żeglarskich, widziałem ich oczy jak spodki. Ja niby wiem, skąd się wzięło żeglarskie nazewnictwo, chciałbym jednak aby wypowiedzieli się fachowcy! W razie zainteresowania, założyć trzeba by nowy wątek. |
Autor: | Szaman3 [ 29 lip 2009, o 20:54 ] |
Tytuł: | |
Polskie żeglarskie nazewnictwo to kompilacja tzrech języków, angielskiego, niemieckiego i takiego jaki używaja Holendrzy (flamandzkiego ? ![]() PS. U nas są trzy liki na żaglu, a w angielskim tylko jeden, bo leech oznacza lik wolny. Pozostałe już nazywają się inaczej, luff to lik przedni i foot to lik dolny. |
Autor: | Cape [ 29 lip 2009, o 21:13 ] |
Tytuł: | |
Grot z niemieckiego gross segel (duży żagiel), fok nie wiem. |
Autor: | Szaman3 [ 29 lip 2009, o 21:17 ] |
Tytuł: | |
Na pewno nie z angieskiego: grot - mainsail (w skrócie main), fok - jib |
Autor: | wlodwoz_old [ 29 lip 2009, o 22:05 ] |
Tytuł: | |
Mariusz Główka napisał(a): mainsail (w skrócie main), fok - jib No właśnie. Kombinujmy dalej ![]() [ Dodano: Sro 29 Lip, 2009 22:14 ] Mariusz Główka napisał(a): : sheet (szot), Podobno to płachta, arkusz. Szukajmy dalej. Zaczyna robić się ciekawie.
[ Dodano: Sro 29 Lip, 2009 22:18 ] Maar! Popraw tę nieudolność! Włodziu to Ty jesteś moderatorem - sam powinieneś dbać o owe nieudolności [Maar] Poprawiłem cytowanie (czyt. nieudolności) ![]() [ Dodano: Sro 29 Lip, 2009 22:32 ] DziękiI (Usprawiedliwiam się wiekiem. OMC 60!) Nie wszystko w tej elektronice rozumiem. ![]() |
Autor: | Szaman3 [ 30 lip 2009, o 06:34 ] |
Tytuł: | |
wlodwoz napisał(a): Mariusz Główka napisał/a: : sheet (szot), wlodwoz napisał(a): Podobno to płachta, arkusz.
Słowo sheet ma kilka znaczeń. Podobnie jak w języku polskim są słowa o całkowicie róznych znaczeniach, np. zamek. |
Autor: | Jacekpio [ 30 lip 2009, o 11:11 ] |
Tytuł: | |
cape napisał(a): Grot z niemieckiego gross segel (duży żagiel), fok nie wiem.
Niemcy używają nazwy grosssegel, tak że raczej nasza nazwa pochodzi z holenderskiego. Przypuszczam, że część nazw może pochodzić z języków skandynawskich ( być może via angielski lub holenderski |
Autor: | Stara Zientara [ 30 lip 2009, o 14:26 ] |
Tytuł: | |
cape napisał(a): Grot z niemieckiego gross segel (duży żagiel),
niem.: Vorsegel ang.: Foresail sztag - ang. stay a sztaksle, to staysails Większość nazw ma pochodzenie holenderskie (często za pośrednictwem niemieckiego i/lub angielskiego). Przede wszystkim stamtąd pochodzi "jacht". |
Autor: | Szaman3 [ 30 lip 2009, o 16:28 ] |
Tytuł: | |
Stara Zientara napisał(a): sztag - ang. stay
Achtersztag to ang. backstay, a sztag już nie ogólnie, tylko jako sztag na dziobie - headstay. Podobnie "żagle przednie" (sztaksle) - headsails. |
Autor: | skipbulba [ 30 lip 2009, o 18:38 ] |
Tytuł: | |
spora część naszego nazewnictwa pochodzi z rosyjskiego. Tzn, trafiła do nas poprzez Carską Flotę. |
Autor: | Moniia [ 31 lip 2009, o 00:31 ] |
Tytuł: | |
Co do tego sztagu - można spotkać jeszcze forestay, ale to bardziej w przypadku posiadania bukszprytu (choć często spotykałam w przypadku jachtów bez takowego) Webster: fore·stay (fôr′stā′) noun a rope or cable reaching from the head of a ship's foremast to the bowsprit, for supporting the foremast sztaksle rzeczywiście często headsail(s) i równie często staysails. Róznica dokładnie taka sama jak między naszymi sztakslami i żaglami przednimi ![]() |
Autor: | Stara Zientara [ 31 lip 2009, o 14:52 ] |
Tytuł: | |
OIDP przyjęło się sztaksle na wszystkie na sztagach, a kliwry na te przed pierwszym masztem. PS. Jest taka piosenka przerobiona z arii Jontka "Szumią kliwry na bukszprycie" ![]() |
Autor: | wlodwoz_old [ 31 lip 2009, o 20:39 ] |
Tytuł: | |
Dobrze, że szumią a nie łopocą. ![]() |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |