Forum żeglarskie
https://forum.zegluj.net/

Skąd sie wzieło polskie nazewnictwo?
https://forum.zegluj.net/viewtopic.php?f=3&t=3549
Strona 1 z 1

Autor:  wlodwoz_old [ 29 lip 2009, o 20:42 ]
Tytuł: 

Mariusz Główka napisał(a):
tommy, tak całkiem dla ścisłości, żeby wszystko było OK. Zamiast szkentla powinno być refszkentla i analogicznie refhals. Oczywiście nie jest to aż tak istotne, ale jak nazewnictwo to nazewnictwo. Określenia hals i szkentla sa zarezerwowane dla lin uzywanych do mocowania liku dolnego zagla, przed refowaniem. Po zarefowaniu nie są to te same liny, bo przecież przy refowaniu nie odwiązujesz rogu halsowego i rogu szotowego od bomu. Obie te liny tam zostają, a używasz nowych, refhalsu i refszkentli.


To wszystko, oczywiście proste i zrozumiałe. Doceniam precyzję języka żeglarskiego.Przez jeden dzień poproszono mnie o "obwiezienie" Niemców po Mamrach i okolicach. Ja po niemiecku mizernie. Oni po polsku prawie nic. Próbowałem określeń żeglarskich, widziałem ich oczy jak spodki. Ja niby wiem, skąd się wzięło żeglarskie nazewnictwo, chciałbym jednak aby wypowiedzieli się fachowcy!
W razie zainteresowania, założyć trzeba by nowy wątek.

Autor:  Szaman3 [ 29 lip 2009, o 20:54 ]
Tytuł: 

Polskie żeglarskie nazewnictwo to kompilacja tzrech języków, angielskiego, niemieckiego i takiego jaki używaja Holendrzy (flamandzkiego ? :smile: ). Ja posługuje sie angielskim i jest trochę analogii: sheet (szot), leech (lik), reef (ref), bom (bom), steer (sterować), keel (kil), mast (maszt) i tak dalej, to tyle z pamięci. Ale już nazwy żagli sa inne, pewnie nasz pochodzą z innego języka.
PS. U nas są trzy liki na żaglu, a w angielskim tylko jeden, bo leech oznacza lik wolny. Pozostałe już nazywają się inaczej, luff to lik przedni i foot to lik dolny.

Autor:  Cape [ 29 lip 2009, o 21:13 ]
Tytuł: 

Grot z niemieckiego gross segel (duży żagiel), fok nie wiem.

Autor:  Szaman3 [ 29 lip 2009, o 21:17 ]
Tytuł: 

Na pewno nie z angieskiego: grot - mainsail (w skrócie main), fok - jib

Autor:  wlodwoz_old [ 29 lip 2009, o 22:05 ]
Tytuł: 

Mariusz Główka napisał(a):
mainsail (w skrócie main), fok - jib


No właśnie. Kombinujmy dalej :lol: Chyba czas coś z tym zrobić. Adepci naszej, trudnej sztuki, czekają!

[ Dodano: Sro 29 Lip, 2009 22:14 ]
Mariusz Główka napisał(a):
: sheet (szot),
Podobno to płachta, arkusz. Szukajmy dalej. Zaczyna robić się ciekawie.

[ Dodano: Sro 29 Lip, 2009 22:18 ]
Maar! Popraw tę nieudolność!

Włodziu to Ty jesteś moderatorem - sam powinieneś dbać o owe nieudolności

[Maar] Poprawiłem cytowanie (czyt. nieudolności) :-)

[ Dodano: Sro 29 Lip, 2009 22:32 ]
DziękiI (Usprawiedliwiam się wiekiem. OMC 60!) Nie wszystko w tej elektronice rozumiem. :piwko:

Autor:  Szaman3 [ 30 lip 2009, o 06:34 ]
Tytuł: 

wlodwoz napisał(a):
Mariusz Główka napisał/a:
: sheet (szot),


wlodwoz napisał(a):
Podobno to płachta, arkusz.


Słowo sheet ma kilka znaczeń. Podobnie jak w języku polskim są słowa o całkowicie róznych znaczeniach, np. zamek.

Autor:  Jacekpio [ 30 lip 2009, o 11:11 ]
Tytuł: 

cape napisał(a):
Grot z niemieckiego gross segel (duży żagiel), fok nie wiem.


Niemcy używają nazwy grosssegel, tak że raczej nasza nazwa pochodzi z holenderskiego. Przypuszczam, że część nazw może pochodzić z języków skandynawskich ( być może via angielski lub holenderski

Autor:  Stara Zientara [ 30 lip 2009, o 14:26 ]
Tytuł: 

cape napisał(a):
Grot z niemieckiego gross segel (duży żagiel),


niem.: Vorsegel
ang.: Foresail

sztag - ang. stay

a sztaksle, to staysails

Większość nazw ma pochodzenie holenderskie (często za pośrednictwem niemieckiego i/lub angielskiego).

Przede wszystkim stamtąd pochodzi "jacht".

Autor:  Szaman3 [ 30 lip 2009, o 16:28 ]
Tytuł: 

Stara Zientara napisał(a):
sztag - ang. stay


Achtersztag to ang. backstay, a sztag już nie ogólnie, tylko jako sztag na dziobie - headstay. Podobnie "żagle przednie" (sztaksle) - headsails.

Autor:  skipbulba [ 30 lip 2009, o 18:38 ]
Tytuł: 

spora część naszego nazewnictwa pochodzi z rosyjskiego. Tzn, trafiła do nas poprzez Carską Flotę.

Autor:  Moniia [ 31 lip 2009, o 00:31 ]
Tytuł: 

Co do tego sztagu - można spotkać jeszcze forestay, ale to bardziej w przypadku posiadania bukszprytu (choć często spotykałam w przypadku jachtów bez takowego)

Webster:
fore·stay (fôr′stā′)

noun

a rope or cable reaching from the head of a ship's foremast to the bowsprit, for supporting the foremast

sztaksle rzeczywiście często headsail(s) i równie często staysails. Róznica dokładnie taka sama jak między naszymi sztakslami i żaglami przednimi ;)

Autor:  Stara Zientara [ 31 lip 2009, o 14:52 ]
Tytuł: 

OIDP przyjęło się sztaksle na wszystkie na sztagach, a kliwry na te przed pierwszym masztem.

PS. Jest taka piosenka przerobiona z arii Jontka "Szumią kliwry na bukszprycie" :)

Autor:  wlodwoz_old [ 31 lip 2009, o 20:39 ]
Tytuł: 

Dobrze, że szumią a nie łopocą. :piwko:

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/