Forum żeglarskie
https://forum.zegluj.net/

Obliczanie deklinacji
https://forum.zegluj.net/viewtopic.php?f=70&t=23944
Strona 1 z 1

Autor:  tomek29kce [ 25 lut 2016, o 21:11 ]
Tytuł:  Obliczanie deklinacji

W ramach przygotowań do egzaminu na JSM, czytam aktualnie literaturę do nauki nawigacji, w której znalazłem zadanie o następującej treści:
deklinacja w roku 1988 1stopień West
rocznie odejmować 20minut
obliczyć deklinację dla roku 2008

Podane w książce rozwiązanie:
d=1stopień West - 10x20minut = 2stopnie20minut East

Moja wątpliwość jest związana z tym, czy aby prawidłowo wzięto do równani deklinację 1stopień West ze znakiem plus?
Wcześniej wyczytałem, że deklinacja zachodnia ma znak minus a wschodnia plus.

Spodziewałem się rozwiązania 4stopnie20minutWest.

Proszę o pomoc w rozwianiu moich wątpliwości.

Autor:  Zbieraj [ 25 lut 2016, o 21:53 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

Wydaje mi się, że nie rozumiesz, co to znaczy zmniejszanie się deklinacji w przypadku, gdy jest ona ujemna. Zmniejsza się, to znaczy "idzie w kierunku zera".

Deklinacja W jest ujemna. Przykład fikcyjny: Jeśli kiedyś tam deklinacja wynosiła 5 W (czyli -5), a do teraz zmniejszyła się o 4 stopnie, to teraz wynosi 1 W (czyli -1).

W rozwiązaniu podanym przez Ciebie nie zgadza mi się co innego: Skoro roczna zmiana wynosi 20 minut, a minęło 20 lat (2008-1988), to dlaczego ma być 10x20 a nie 20x20??? :roll:

Przy okazji: ten minus przy deklinacji na mapach chyba wymyślono w Polsce. Na mapach angielskich nie ma żadnego plusa ani minusa. Deklinacja jest wschodnia (E) albo zachodnia (W). I sprawa jest prosta: Deklinacja 10 W. Zmniejszyła się o 6. Jest 4 W.

Autor:  ins [ 26 lut 2016, o 09:08 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

tomek29kce napisał(a):
deklinacja w roku 1988 1stopień West
rocznie odejmować 20minut
obliczyć deklinację dla roku 2008


Taki zapis to chyba wymyślony na zadanie, bo sobie nie przypominam mapy z tak sformułowaną deklinacją.
Powinno być zapisane, na przykład tak:
Variation 1 stopień W (1988) annual decrease 20' lub increase
Niby to samo, ale inaczej.
Stosowane są skróty: Var - deklinacja, ann - rocznie, dec - zmniejszać, inc - zwiększać

Do mądrych w piśmie. Czy jest możliwość wstawiania, w tekście postu na forum, indeksu górnego?

Piotr Siedlewski

Autor:  666 [ 26 lut 2016, o 10:13 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

ins napisał(a):
Taki zapis to chyba wymyślony na zadanie, bo sobie nie przypominam mapy z tak sformułowaną deklinacją
Musiałbyś przestudiować mapy polskie, brytyjskie, amerykańskie, niemieckie, szwedzkie, fińskie, radzieckie i wiele innych, wydania stare i nowe - aż takim omnibusem to nie jestem. Zadanie (wzięte z literatury do nauki nawigacji) brzmi logicznie i rzeczowo, i sprawdza jednocześnie kilka elementów wiedzy kandydata. A skoro są wątpliwości, to jak widać był sens takie zadanie sformułować.

Autor:  ins [ 26 lut 2016, o 11:26 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

666 napisał(a):
ins napisał(a):
Taki zapis to chyba wymyślony na zadanie, bo sobie nie przypominam mapy z tak sformułowaną deklinacją
Musiałbyś przestudiować mapy polskie, brytyjskie, amerykańskie, niemieckie, szwedzkie, fińskie, radzieckie i wiele innych, wydania stare i nowe - aż takim omnibusem to nie jestem. Zadanie (wzięte z literatury do nauki nawigacji) brzmi logicznie i rzeczowo, i sprawdza jednocześnie kilka elementów wiedzy kandydata. A skoro są wątpliwości, to jak widać był sens takie zadanie sformułować.


Wskaż mapy mapy polskie, brytyjskie, amerykańskie, niemieckie, szwedzkie, fińskie, radzieckie wydane w jakimś rozsądnym odstępie czasowym od 2016 roku, wydane zgodnie z zaleceniami IHO, gdzie będzie zapis deklinacji podobny jak w zadaniu z roku 1988. Niech będą to nawet mapy turystyczne.

Zapis z punktu widzenia zadania jest poprawny, ale raczej nie spotykany na mapach.

Piotr Siedlewski

Autor:  rudekolek [ 26 lut 2016, o 11:54 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

ins napisał(a):

Wskaż mapy mapy polskie, brytyjskie, amerykańskie, niemieckie, szwedzkie, fińskie, radzieckie wydane w jakimś rozsądnym odstępie czasowym od 2016 roku, wydane zgodnie z zaleceniami IHO, gdzie będzie zapis deklinacji podobny jak w zadaniu z roku 1988. Niech będą to nawet mapy turystyczne.

Zapis z punktu widzenia zadania jest poprawny, ale raczej nie spotykany na mapach.

Piotr Siedlewski


Yyyyyy NOAA np. http://www.charts.noaa.gov/OnLineViewer/11468.shtml
http://www.charts.noaa.gov/OnLineViewer/540.shtml

Autor:  ins [ 26 lut 2016, o 12:05 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

rudekolek napisał(a):
ins napisał(a):

Zapis z punktu widzenia zadania jest poprawny, ale raczej nie spotykany na mapach.

Piotr Siedlewski


Yyyyyy NOAA np. http://www.charts.noaa.gov/OnLineViewer/11468.shtml
http://www.charts.noaa.gov/OnLineViewer/540.shtml


Oba linki potwierdzają, że tekst zadania z 1988 nie bardzo odpowiada zapisowi na nowych mapach.

Przecież, czy to w toku nauczania, czy też egzaminu trzeba posługiwać się tym co jest aktualne.
Nie działa to tak że kandydat na JSM rozwiązujący zadanie podane otwartym tekstem tak jak z tego podręcznika z 1988 bezproblemowo zrozumie skrótowy zapis na mapach nowszych http://www.vanellus.com.pl/hydrografia/ ... 1216_s.jpg.
albo taki zapis: Var 4 stopnie E ( 2005) ann. dec. 18'

Piotr Siedlewski

Autor:  rudekolek [ 26 lut 2016, o 13:14 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

ins napisał(a):
rudekolek napisał(a):
ins napisał(a):

Zapis z punktu widzenia zadania jest poprawny, ale raczej nie spotykany na mapach.

Piotr Siedlewski


Yyyyyy NOAA np. http://www.charts.noaa.gov/OnLineViewer/11468.shtml
http://www.charts.noaa.gov/OnLineViewer/540.shtml


Oba linki potwierdzają, że tekst zadania z 1988 nie bardzo odpowiada zapisowi na nowych mapach.

Przecież, czy to w toku nauczania, czy też egzaminu trzeba posługiwać się tym co jest aktualne.


Piotr Siedlewski


Potwierdzają
ins napisał(a):
rudekolek napisał(a):
ins napisał(a):

Zapis z punktu widzenia zadania jest poprawny, ale raczej nie spotykany na mapach.

Piotr Siedlewski


Yyyyyy NOAA np. http://www.charts.noaa.gov/OnLineViewer/11468.shtml
http://www.charts.noaa.gov/OnLineViewer/540.shtml


Oba linki potwierdzają, że tekst zadania z 1988 nie bardzo odpowiada zapisowi na nowych mapach.

Przecież, czy to w toku nauczania, czy też egzaminu trzeba posługiwać się tym co jest aktualne.
Nie działa to tak że kandydat na JSM rozwiązujący zadanie podane otwartym tekstem tak jak z tego podręcznika z 1988 bezproblemowo zrozumie skrótowy zapis na mapach nowszych http://www.vanellus.com.pl/hydrografia/ ... 1216_s.jpg.
albo taki zapis: Var 4 stopnie E ( 2005) ann. dec. 18'

Piotr Siedlewski


Na tych nowych mapach jest jasno napisane ANNUAL DECREASE 2’, nie są używane skróty. Mogło by być po angielsku lub przetłumaczone ROCZNIE ZMNIEJSZANA 2', wychodzi jednak na to samo, idea zadania wg. mnie OK.

Autor:  ins [ 26 lut 2016, o 13:24 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

rudekolek napisał(a):
idea zadania wg. mnie OK.

To porównaj ideę zadania wraz z sposobem zrozumienia go w pierwszym poście wątku z ideą zapisu na mapach, do których podałeś link.

Piotr Siedlewski

Autor:  rudekolek [ 26 lut 2016, o 13:52 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

ins napisał(a):
rudekolek napisał(a):
idea zadania wg. mnie OK.

To porównaj ideę zadania wraz z sposobem zrozumienia go w pierwszym poście wątku z ideą zapisu na mapach, do których podałeś link.

Piotr Siedlewski


Idea jest taka jak opisano w tej instrukcji NOAA/NGA http://www.nauticalcharts.noaa.gov/mcd/ ... artNo1.pdf str. nr. 15 wraz z przykładem.

Compass rose, normal pattern (smaller patterns of compass rose may be used)
Magnetic variation (example):

VAR 4°15’W (2011) means magnetic variation was 4°15’W in 2011
ANNUAL DECREASE 8’ means annual change is 8’E or decreasing 8’ annually.
For 2012 the magnetic variation is 4°7’W

Przykładając zadanie z książki do owego przykładu i zakładając poprawnie, że pomiędzy 1988 a 2008 minęło 20 lat to:

Compass rose, normal pattern (smaller patterns of compass rose may be used)
Magnetic variation (example):

VAR 1°W (1988) means magnetic variation was 1°’W in 1988
ANNUAL DECREASE 20’ means annual change is 20’E or decreasing 20’ annually.
For 2008 the magnetic variation is 5°40’E

Autor:  ins [ 26 lut 2016, o 14:32 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

Powtarzam raz jeszcze. Nie ma na mapach opisów deklinacji w formie jaką podali ją w zadaniu z 1988 roku. Jest to zadanie opisane językiem beletrystycznym, ale nie dla kogoś kto ma sprawnie odczytywać deklinację z mapy. Zadania z nawigacji powinny być formułowane w oparciu o mapy i istniejące tam zapisy, a nie beletrystykę.

Piotr Siedlewski

Autor:  ins [ 26 lut 2016, o 15:16 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

Zwracam jeszcze uwagę, że pomiędzy zmniejszaniem - decrease, a odejmowaniem - subtrac, jest niewielka w języku kolokwialnym, ale znacząca w obliczeniach nawigacyjnych różnica.
Ponieważ odejmując lub dodając uwzględniamy znak +/- poprawki, natomiast zmniejszając lub zwiększając używamy wartości bezwzględnej poprawki.

Piotr Siedlewski

Autor:  tomek29kce [ 26 lut 2016, o 19:05 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

Zasialiście u mnie niepewność czy ja coś źle przepisałem, że między 1988 a 2008 wyszło 10 lat, więc po powrocie do domu zajrzałem do książki.
Okazało się, że dobrze przepisałem. Autor książki się pomylił. W innych zadaniach są podobne kwiatki, ale na te cytaty może jeszcze kiedyś przyjdzie pora.

Wielkie dzięki zwłaszcza dla rurdeolek jak i Zbieraja. Bardzo mi pomogliście zrozumieć sposób wyliczania deklinacji.

Autor:  666 [ 26 lut 2016, o 19:08 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

ins napisał(a):
Wskaż mapy mapy polskie, brytyjskie, amerykańskie, niemieckie, szwedzkie, fińskie, radzieckie
Np. te, na których jest róża [kompasowa]? Mam za Ciebie sprawdzać, przy jakiej skali mapy w każdym z krajów jest róża? Myślisz, że j.st.m. nie powinien umieć przeliczać sążni i stóp na metry?

Autor:  ins [ 26 lut 2016, o 19:42 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

tomek29kce napisał(a):
Autor książki się pomylił. W innych zadaniach są podobne kwiatki, ale na te cytaty może jeszcze kiedyś przyjdzie pora.

Podaj tytuł tej książki.


666 napisał(a):
ins napisał(a):
Wskaż mapy mapy polskie, brytyjskie, amerykańskie, niemieckie, szwedzkie, fińskie, radzieckie
Np. te, na których jest róża [kompasowa]? Mam za Ciebie sprawdzać, przy jakiej skali mapy w każdym z krajów jest róża? Myślisz, że j.st.m. nie powinien umieć przeliczać sążni i stóp na metry?


Powinien, ale co to ma do rzeczy?

Piotr Siedlewski

Autor:  tomek29kce [ 26 lut 2016, o 19:52 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

ins napisał(a):
daj tytuł tej książki.


Jesteś zainteresowany kupnem?

Autor:  ins [ 26 lut 2016, o 20:00 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

tomek29kce napisał(a):
ins napisał(a):
daj tytuł tej książki.


Jesteś zainteresowany kupnem?


Nie, ale chciałbym wiedzieć.

Piotr Siedlewski

Autor:  666 [ 26 lut 2016, o 20:02 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

ins napisał(a):
Powinien, ale co to ma do rzeczy?
A co mają do rzeczy zalecenia IHO ? :roll:

Autor:  ins [ 26 lut 2016, o 20:10 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

666 napisał(a):
ins napisał(a):
Powinien, ale co to ma do rzeczy?
A co mają do rzeczy zalecenia IHO ? :roll:

To, że na mapie nie spotkasz zapisu dotyczącego deklinacji sformułowanego tak jak w zadaniu.

Piotr Siedlewski

Autor:  666 [ 27 lut 2016, o 10:41 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

ins napisał(a):
To, że na mapie nie spotkasz zapisu dotyczącego deklinacji sformułowanego tak jak w zadaniu.
Nie widzę słowa o mapie w treści zadania. Spotkasz - off course, z tłumaczeniem na polski oczywiście :kiss: No chyba, żeby zadania układała Monia :)

Autor:  piotr6 [ 27 lut 2016, o 10:44 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

666, Ty naprawdę nie wiesz o co chodzi insowi? czy nie widzisz w tym problemu :D

Autor:  666 [ 27 lut 2016, o 11:17 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

piotr6 napisał(a):
666, Ty naprawdę nie wiesz o co chodzi insowi? czy nie widzisz w tym problemu
Off course jak się spotkamy ze Zbierajem w nawigacyjnej, to będziemy ze sobą rozmawiać wyłącznie tak, jak chce ins:

Zbieraj: War?
666: Łan deg dablju, ser!
Zbieraj: Łaj dot ?
666: Ołpen braket najntin ejti ejt kląz braket, ser!
Zbieraj: An ?
666: Tłenti apostrof, ser!
Zbieraj: Dek or ink ?
666: Dek, ser!
Zbieraj: Kalk jer?
666: Tłenti ołejt, ser!
Zbieraj: Sol ?
666: Fajf aper indeks serkl forti apostrof ist, ser!
Zbieraj: Berd!
666: Tiejczeks, ser!

Luks ze sejm, bat difrent :cool: Ol stiks ałers :kiss:

Autor:  piotr6 [ 27 lut 2016, o 11:24 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

666 napisał(a):
to będziemy ze sobą rozmawiać wyłącznie tak, jak chce ins:


znaczy nie rozumiesz :D

Autor:  Zbieraj [ 27 lut 2016, o 11:25 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

666 napisał(a):
Zbieraj: Passt !
666: Senk ju, ser!
No, Ser, szud bi:

Zbieraj: Spierdalaj. Immidietly.
666: Wis de grejtest pleżer.
:rotfl: :rotfl: :rotfl:

Autor:  ins [ 27 lut 2016, o 11:25 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

666 napisał(a):
ins napisał(a):
To, że na mapie nie spotkasz zapisu dotyczącego deklinacji sformułowanego tak jak w zadaniu.
Nie widzę słowa o mapie w treści zadania. Spotkasz - off course, z tłumaczeniem na polski oczywiście No chyba, żeby zadania układała Monia


Nie łapiesz o co chodzi? Pytanie powstało po lekturze czegoś co szumnie nazywa się podręcznikiem do nawigacji i zostało napisane przez guru nawigacji żeglarskiej.
Po lekturze tej książki kandydat na JSM na wątpliwości jak rozwiązywać dość proste i prozaiczne zadanie z nawigacji. Ja ten podręcznik znam i podobne zadania kompletnie nie przemyślane powtarzają się na wielu stronach.
Podręcznik ten jest popisem wiedzy autora i poziomu edycji, ale nauczanie się z niego jest zadaniem niezbyt sensownym. Znacznie lepszym był podręcznik Kaszowskiego, który był pisany językiem zrozumiałym dla laika, i przykładowe zadania trzymały się kupy.

Piotr Siedlewski

Autor:  666 [ 27 lut 2016, o 11:36 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

Zbieraj napisał(a):
Spierdalaj
Jak to rzekł Holoubek na podobne słowa Himilsbacha: "szanowni państwo, nie wiem, jak inni, ale ja spierdalam".

Autor:  Sajmon [ 27 lut 2016, o 11:53 ]
Tytuł:  Re: Obliczanie deklinacji

666 napisał(a):
Zbieraj napisał(a):
Spierdalaj
Jak to rzekł Holoubek na podobne słowa Himilsbacha: "szanowni państwo, nie wiem, jak inni, ale ja spierdalam".

nawet tu sie mylisz...
podobienstwo do anegdotki z Himilsbachem i Holoubkiem jest takie, jak podobieństwo reklamy, do reklamacji.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/